“Bible Translation organizations for too long operated under the false assumption that if the Bible was translated, people would be changed by its message. This theory, while rightly acknowledging the power of the Holy Spirit, neglected a full understanding of other factors leading to life transformation. Personally, I am not only interested in people having access to God’s Word in the language of their heart but I am more interested in them applying it in their lives for the long term and having a flourishing relationship with God. I believe that in order for that to be fully realized, the local churches or language community must not view the language development program as belonging to the expatriate or sources outside the community.”
This article reports on a study looking at the relationship between local ownership and sustainable use of Scripture to determine if more local ownership of a language development program leads to more sustainable use of Scripture. Other issues were also studied in order to more fully understand their relationship with ongoing Scripture use. In the end, it was discovered that indigenous language learning by expatriate language development program workers, capacity building for indigenous language development workers and the length of time since the completion of a language development program were important indicators of sustainable Scripture use.