Bible Study

The Swedish Method

A method for studying the Bible
Peter Blowes
The philosophy behind this style of Bible reading is to promote good observation of the text, group participation and self-guided discovery. Each person has the opportunity to discover for themselves what God says. In principle, no-one answers the questions unless…
Richard
March 30, 2009
Bible Reading

Six Steps to Reading Your Bible

Training for small groups with DVD and workbook
Tony Payne, Simon Roberts
Whatever your current Bible reading habits (or lack of them), and whatever your level of knowledge and confidence, Six Steps to Reading Your Bible will help you make progress in getting into your Bible. The course is especially designed for…
Richard
March 27, 2009
Film and VideoUnderstanding ScriptureYoung People

Living Worlds

Bringing the Ancient World to Life
Living Worlds is a series of videos that act as “video introductions” to several New Testament Books, partly funded by The Bible Society of Australia. To date there are four episodes: Rome, Corinth, Ephesus and Colossae. Filmed on locations in…
Richard
March 20, 2009
Advocacy

Raising Awareness of the Bible in Contemporary British Society

A Case Study of Young Adults Who are Not Involved in a Faith Community
F. Morgan
All approaches to interpreting the Bible are culture bound, including the systematic theologies of modernity. The Church needs to be open to new ways of reading the Bible and should encourage people to interpret texts for themselves by adopting a…
Richard
March 16, 2009
Bible Translation

From Translation to Effective Communication

Ernst-August Gutt (1988)
Considering now that in Bible translation we are taking the same texts that were written for audiences two thousand or more years ago in a particular corner of the world and presenting them to audiences today, ranging from industrial societies…
Richard
March 3, 2009
Bible TranslationCultureLanguage Issues

Goal: Vernacular Scriptures in Use

A case study from the Paez of Colombia
Marianna Slocum (1987)
We have found that these three factors—the credibility factor, the comprehension factor, and the prestige factor—are all-important components in promoting the use of a newly introduced vernacular translation in a newly written language. This case history of the Paez, a…
Richard
February 25, 2009