One of the first questions translation teams ask when determining program strategy is: Are there people who are literate or semi-literate in the national language? If so, how can we get them reading in their own language?
In Columbia, where Spanish is spoken widely, very few Desano people had made the transition to reading in their own mother tongue. Leah Walter helped to develop a transition primer to be distributed along with the New Testament. The article includes a step-by-step description of how she and the team developed this primer to teach themselves how to read their mother tongue. It was suitable for both literates and semi-literates. Sample pages from the primers are included. They include lots of pictures, which aid the reader.