Tag

South America - Scripture Engagement

Advocacy

Encouraging Scripture use among the Amuesha

Martha D. Tripp (1984)
"This is what we have been looking for." As I heard these words coming from the Amuesha teacher/preacher as he taught the newly translated Scripture to his own people, I sensed this moment as a tremendous breakthrough for the Amuesha…
Richard
June 16, 2009
Bible TranslationCultureLanguage Issues

Goal: Vernacular Scriptures in Use

A case study from the Paez of Colombia
Marianna Slocum (1987)
We have found that these three factors—the credibility factor, the comprehension factor, and the prestige factor—are all-important components in promoting the use of a newly introduced vernacular translation in a newly written language. This case history of the Paez, a…
Richard
February 25, 2009
AudioDrama

Drama productions for Scripture Use

Joyce Prettol (1989)
The cassette dramas were very effective and listened to repeatedly. The Ese Ejjas are a nomadic river people group of Bolivia. Joyce Prettol describes how no one was able to read Scripture with expression, as reading is a personal skill…
Richard
December 11, 2008