Traduire la Bible en Actes
Traduire la Bible en Actes
Manuel pour faire un bon usage de la Bible dans chaque langue et culture
Author: Margaret Hill, Harriet Hill
Publisher: Langham Publishing (2024)
 

Second Edition

“Je recommande ce livre à tous ceux qui souhaitent que la traduction de la Bible transforme des vies ! Traduire la Bible en Actes rassemble une mine d’expériences de praticiens de la traduction qui cherchent à faciliter l’interaction des Saintes Écritures dans les communautés linguistiques du monde entier. À travers des histoires, des questions de discussion, des exercices et des ressources, le lecteur est entraîné dans un processus d’apprentissage qui l’aide à découvrir comment la Bible est pertinente pour son monde, et à mettre cela en action par le biais de la narration biblique, d’études bibliques, de sermons, de prières, d’évangélisation, d’arts visuels, de médias numériques, de théâtre, de musique et de danse !”

This is the French version of the second edition of the book Translating the Bible into Action by Margaret Hill and Harriet Hill. It is also available in Portuguese.

The book is available in print or as a Kindle e-book. If you work for a Bible translation organisation in Africa, please contact your local SIL Scripture Engagement Coordinator for details of how to obtain copies at a reduced price.

SOMMAIRE

1. Les obstacles à l’appropriation des textes bibliques
2. Les traductions bibliques appropriées
3. Les langues dans le plan de Dieu
4. La culture dans le plan de Dieu
5. L’appropriation des textes bibliques en langue maternelle et la croissance des églises
6. L’utilisation de textes bibliques dans les églises multilingues
7. Aider les interprètes à bien traduire
8. Les églises multiethniques
9. L’identification des sujets importants
10. L’apport des éléments contextuels indispensables
11. La préparation d’études bibliques
12. La préparation de sermons
13. La méditation de la Parole de Dieu
14. La guérison des traumatismes
15. Le VIH/SIDA et les églises
16. La narration biblique
17. Se préparer aux rencontres avec la Bonne Nouvelle
18. Faire s’approprier des textes bibliques lors de l’évangélisation
19. L’usage de la Bible chez les musulmans
20. Aider les hindous à s’approprier la Bible
21. Aider les enfants et les jeunes à s’approprier les textes bibliques
22. Le culte en famille
23. Utiliser la Bible dans notre monde numérique
24. Faire s’approprier les textes bibliques par la musique et la danse
25. Faire s’approprier les textes bibliques par le théâtre
26. Faire s’approprier des textes bibliques à travers les arts visuels et les médias
27. Le transfert dans sa langue maternelle de ses compétences en lecture et en écriture
28. Les textes bibliques dans l’alphabétisation
29. Études de marché, marketing et distribution
30. Comment amener un changement ?
31. La préparation d’un atelier d’appropriation des textes bibliques

Share with others:
Tags: