Translating the Bible into Action
How the Bible can be Relevant in all Languages and Cultures
Author: Harriet Hill, Margaret Hill
Publisher: Piquant (2008)

“Clear, simple and readable – very practical, fully supported with further reading … exactly the kind of thing that is needed.”
Chris Wright, Langham Partnership

A tried and tested resource that encourages meaningful Bible use in multi-lingual contexts through both written and oral media.

Individual chapters can be used as a standalone interactive workshop in church or mission contexts. Chapters (with further reading) are also appropriate as a text for graduate studies. Includes activities, assignments, further reading resources and links for useful websites.

Also available as an e-book for Kindle.


1 Barriers to Engaging with Scripture
2 Using Appropriate Scripture Products

Theological Foundations
3 Language in the Plan of God
4 Culture in the Plan of God
5 Mother-Tongue Scripture Use and Church Growth

Multilingual Churches
6 Using Scripture in Multilingual Churches
7 Helping Interpreters Perform Well
8 Multi-Ethnic Churches

Relevant Bible Use
9 Identifying Relevant Issues
10 Providing Necessary Background Information
11 Preparing Bible Studies
12 Addressing Human Concerns: Trauma Healing
13 Addressing Human Concerns: HIV-AIDS and the Church
14 Preparing Sermons
15 Meditating on God’s Word

Sharing Faith
16 Bible Storying
17 Preparing for Good News Encounters
18 Engaging People with Scripture in Evangelism
19 How Muslims Use the Bible
20 Engaging Children and Youth with Scripture
21 Family Prayers

Using Your Gifts
22 Engaging People with Scripture through Music
23 Engaging People with Scripture through Drama
24 Engaging People with Scripture through the Visual Arts

25 Mother-tongue Reading and Writing for Literates
26 Basic Literacy and Scripture

Passing It On
27 Research, Marketing, and Distribution
28 How to Bring about Change
29 Preparing for Scripture Engagement Seminars

Share with others: